Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przedłużać się
Niniejszym
przedłuża się
do dnia 10 kwietnia 2008 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/276/WPZiB.

Common Position 2006/276/CFSP
is
hereby
extended until
10 April 2008.
Niniejszym
przedłuża się
do dnia 10 kwietnia 2008 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/276/WPZiB.

Common Position 2006/276/CFSP
is
hereby
extended until
10 April 2008.

Niniejszym
przedłuża się
do dnia 30 kwietnia 2010 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB.

Common Position 2006/318/CFSP
is
hereby
extended until
30 April 2010.
Niniejszym
przedłuża się
do dnia 30 kwietnia 2010 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB.

Common Position 2006/318/CFSP
is
hereby
extended until
30 April 2010.

Niniejszym
przedłuża się
do dnia 30 kwietnia 2009 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB.

Common Position 2006/318/CFSP
is
hereby
extended until
30 April 2009.
Niniejszym
przedłuża się
do dnia 30 kwietnia 2009 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB.

Common Position 2006/318/CFSP
is
hereby
extended until
30 April 2009.

Wspólne stanowisko 2006/318/WPZiB niniejszym
przedłuża się
do dnia 30 kwietnia 2008 r.

Common Position 2006/318/CFSP
is
hereby
extended until
30 April 2008.
Wspólne stanowisko 2006/318/WPZiB niniejszym
przedłuża się
do dnia 30 kwietnia 2008 r.

Common Position 2006/318/CFSP
is
hereby
extended until
30 April 2008.

Niniejszym
przedłuża się
do dnia 15 marca 2010 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/276/WPZiB.

Common Position 2006/276/CFSP
is
hereby
extended until
15 March 2010.
Niniejszym
przedłuża się
do dnia 15 marca 2010 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/276/WPZiB.

Common Position 2006/276/CFSP
is
hereby
extended until
15 March 2010.

Wspólne stanowisko 2004/293/WPZiB
przedłuża się
do dnia 16 marca 2010 r.

Common Position 2004/293/CFSP
shall be extended until
16 March 2010.
Wspólne stanowisko 2004/293/WPZiB
przedłuża się
do dnia 16 marca 2010 r.

Common Position 2004/293/CFSP
shall be extended until
16 March 2010.

...w odniesieniu do Irlandii Północnej, o których mowa w art. 33 ust. 1 dyrektywy 2001/14/WE,
przedłuża się
do dnia 14 marca 2013 r.

...Kingdom, in respect of Northern Ireland, referred to in Article 33(1) of Directive 2001/14/EC
is extended until
14 March 2013.
Okres obowiązywania odstępstw przyznanych Irlandii i Zjednoczonemu Królestwu w odniesieniu do Irlandii Północnej, o których mowa w art. 33 ust. 1 dyrektywy 2001/14/WE,
przedłuża się
do dnia 14 marca 2013 r.

The derogation granted to Ireland and the United Kingdom, in respect of Northern Ireland, referred to in Article 33(1) of Directive 2001/14/EC
is extended until
14 March 2013.

...w odniesieniu do Irlandii Północnej, o których mowa w art. 14a ust. 1 dyrektywy 91/440/EWG,
przedłuża się
do dnia 14 marca 2013 r.

...Kingdom, in respect of Northern Ireland, referred to in Article 14a(1) of Directive 91/440/EEC
is extended until
14 March 2013.
Okres obowiązywania odstępstw przyznanych Irlandii i Zjednoczonemu Królestwu w odniesieniu do Irlandii Północnej, o których mowa w art. 14a ust. 1 dyrektywy 91/440/EWG,
przedłuża się
do dnia 14 marca 2013 r.

The derogation granted to Ireland and the United Kingdom, in respect of Northern Ireland, referred to in Article 14a(1) of Directive 91/440/EEC
is extended until
14 March 2013.

Niniejszym
przedłuża się
do dnia 31 grudnia 2008 r. mandat generała brygady Vincenza Coppoli jako Szefa Misji/Komendanta Policji Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie.

The mandate of Brigadier General Vincenzo Coppola
is
hereby
extended
as Head of Mission/Police Commissioner of the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina,
until
31 December...
Niniejszym
przedłuża się
do dnia 31 grudnia 2008 r. mandat generała brygady Vincenza Coppoli jako Szefa Misji/Komendanta Policji Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie.

The mandate of Brigadier General Vincenzo Coppola
is
hereby
extended
as Head of Mission/Police Commissioner of the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina,
until
31 December 2008.

Niniejszym
przedłuża się
do dnia 31 grudnia 2007 r. mandat generała brygady Vincenzo COPPOLI jako Szefa Misji/Komendanta Policji Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH).

The mandate of Brigadier General Vincenzo COPPOLA
is
hereby
extended
as Head of Mission/Police Commissioner of the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina (BiH),
until
31...
Niniejszym
przedłuża się
do dnia 31 grudnia 2007 r. mandat generała brygady Vincenzo COPPOLI jako Szefa Misji/Komendanta Policji Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH).

The mandate of Brigadier General Vincenzo COPPOLA
is
hereby
extended
as Head of Mission/Police Commissioner of the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina (BiH),
until
31 December 2007.

...zostaną przyjęte wytyczne techniczne, termin 22 grudnia 2015 r., o którym mowa w ust. 1a ppkt (i),
przedłuża się
do dnia 22 grudnia 2018 r., zaś termin 22 grudnia 2021 r., o którym mowa w tym...

...by 22 December 2014, the deadline of 22 December 2015 referred to in point (i) of paragraph (1a)
shall be extended
to 22 December 2018, and the deadline of 22 December 2021 referred to in that poin
W przypadku substancji, w odniesieniu do których do dnia 22 grudnia 2014 r. nie zostaną przyjęte wytyczne techniczne, termin 22 grudnia 2015 r., o którym mowa w ust. 1a ppkt (i),
przedłuża się
do dnia 22 grudnia 2018 r., zaś termin 22 grudnia 2021 r., o którym mowa w tym podpunkcie, przedłuża się do dnia 22 grudnia 2027 r.

In the case of substances for which technical guidelines have not been adopted by 22 December 2014, the deadline of 22 December 2015 referred to in point (i) of paragraph (1a)
shall be extended
to 22 December 2018, and the deadline of 22 December 2021 referred to in that point shall be extended to 22 December 2027.

...do Bułgarii w celu odzysku odpadów wymienionych w art. 63 ust. 4 akapit drugi tego rozporządzenia,
przedłuża się
do dnia 31 grudnia 2012 r.

...that Regulation and in accordance with the grounds for objection laid down in Article 11 thereof
shall be extended until
31 December 2012.
W drodze odstępstwa od art. 12 rozporządzenia (WE) nr 1013/2006 oraz zgodnie z podstawami do sprzeciwu określonymi w art. 11 tego rozporządzenia okres, w którym właściwe organy Bułgarii mogą wnosić sprzeciw wobec przemieszczania do Bułgarii w celu odzysku odpadów wymienionych w art. 63 ust. 4 akapit drugi tego rozporządzenia,
przedłuża się
do dnia 31 grudnia 2012 r.

By way of derogation from Article 12 of Regulation (EC) No 1013/2006, the period during which the Bulgarian competent authorities may raise objections to shipments to Bulgaria for recovery of the waste listed in the second subparagraph of Article 63(4) of that Regulation and in accordance with the grounds for objection laid down in Article 11 thereof
shall be extended until
31 December 2012.

...się do dnia 22 grudnia 2018 r., zaś termin 22 grudnia 2021 r., o którym mowa w tym podpunkcie,
przedłuża się
do dnia 22 grudnia 2027 r.

...be extended to 22 December 2018, and the deadline of 22 December 2021 referred to in that point
shall be extended
to 22 December 2027.
W przypadku substancji, w odniesieniu do których do dnia 22 grudnia 2014 r. nie zostaną przyjęte wytyczne techniczne, termin 22 grudnia 2015 r., o którym mowa w ust. 1a ppkt (i), przedłuża się do dnia 22 grudnia 2018 r., zaś termin 22 grudnia 2021 r., o którym mowa w tym podpunkcie,
przedłuża się
do dnia 22 grudnia 2027 r.

In the case of substances for which technical guidelines have not been adopted by 22 December 2014, the deadline of 22 December 2015 referred to in point (i) of paragraph (1a) shall be extended to 22 December 2018, and the deadline of 22 December 2021 referred to in that point
shall be extended
to 22 December 2027.

Przedmiotowy okres czterech miesięcy
przedłuża się
do sześciu miesięcy od otrzymania sprawozdania, jeżeli Komisja uzna, że aby potwierdzić ustalenie funkcjonowania w warunkach rynkowych, niezbędne są...

This period of four month
is extended
to six months after receiving the report, if the Commission considers that additional evidence is required to determine whether market conditions have been...
Przedmiotowy okres czterech miesięcy
przedłuża się
do sześciu miesięcy od otrzymania sprawozdania, jeżeli Komisja uzna, że aby potwierdzić ustalenie funkcjonowania w warunkach rynkowych, niezbędne są dodatkowe materiały dowodowe.

This period of four month
is extended
to six months after receiving the report, if the Commission considers that additional evidence is required to determine whether market conditions have been established.

...nie wejdzie w życie w dniu 1 stycznia 2007 r., okres ważności niniejszego rozporządzenia
przedłuża się
do daty wejścia w życie tego instrumentu.

...Instrument has not entered into force on 1 January 2007, the period of validity of this Regulation
shall be extended until
the date of entry into force of that instrument.
W przypadku gdy instrument współpracy na rzecz rozwoju i współpracy gospodarczej nie wejdzie w życie w dniu 1 stycznia 2007 r., okres ważności niniejszego rozporządzenia
przedłuża się
do daty wejścia w życie tego instrumentu.

In the event that the Development Cooperation and Economic Cooperation Instrument has not entered into force on 1 January 2007, the period of validity of this Regulation
shall be extended until
the date of entry into force of that instrument.

...czasie popełnienia podlegał sądowemu postępowaniu karnemu, okres trzech lat przewidziany w ust. 1
przedłuża się
do dziesięciu lat.

...liable to give rise to criminal court proceedings, the three year period laid down in paragraph 1
shall be extended
to a period of 10 years.
W przypadku gdy dług celny powstał w wyniku czynu, który w czasie popełnienia podlegał sądowemu postępowaniu karnemu, okres trzech lat przewidziany w ust. 1
przedłuża się
do dziesięciu lat.

Where the customs debt is incurred as the result of an act which, at the time it was committed, was liable to give rise to criminal court proceedings, the three year period laid down in paragraph 1
shall be extended
to a period of 10 years.

Ważność niniejszego tymczasowego certyfikatu zarządzania bezpieczeństwem
przedłuża się
do:

The validity of this Interim Safety Management Certificate
is extended
to:
Ważność niniejszego tymczasowego certyfikatu zarządzania bezpieczeństwem
przedłuża się
do:

The validity of this Interim Safety Management Certificate
is extended
to:

...umowa o pracę obejmuje okres krótszy, to okres, na który wydaje się niebieską kartę UE lub o który
przedłuża się
jej ważność, jest równy okresowi dłuższemu o trzy miesiące od okresu obowiązywania...

If the work contract covers a period less than this period, the EU Blue Card
shall
be issued or
renewed
for the duration of the work contract plus three months.
Jeżeli umowa o pracę obejmuje okres krótszy, to okres, na który wydaje się niebieską kartę UE lub o który
przedłuża się
jej ważność, jest równy okresowi dłuższemu o trzy miesiące od okresu obowiązywania umowy o pracę.

If the work contract covers a period less than this period, the EU Blue Card
shall
be issued or
renewed
for the duration of the work contract plus three months.

...uznane za właściwe, jednakże warunkiem jest to, aby zobowiązanie lub szkoda, której wyrównanie
przedłuża się
, nie była przedmiotem sporu, tak aby zakład ubezpieczeń mógł przedstawić uzasadnioną o

This should not prejudice the application of any other measure, especially under the law applicable to supervisory matters, which may be considered appropriate. However, it is a condition that...
Nie powinno mieć to wpływu na zastosowanie jakichkolwiek innych środków, w szczególności w ramach przepisów dotyczących nadzoru, które może zostać uznane za właściwe, jednakże warunkiem jest to, aby zobowiązanie lub szkoda, której wyrównanie
przedłuża się
, nie była przedmiotem sporu, tak aby zakład ubezpieczeń mógł przedstawić uzasadnioną ofertę w przewidzianym terminie.

This should not prejudice the application of any other measure, especially under the law applicable to supervisory matters, which may be considered appropriate. However, it is a condition that liability and the damage and injury sustained should not be in dispute, so that the insurance undertaking is able to make a reasoned offer within the prescribed period of time.

W żadnym momencie procedura nie przewiduje jej zakończenia w razie
przedłużającego się
niedoboru środków finansowych.

At no stage does the procedure indicate that in the event of a
continuing
insufficiency of funds the debt
will
come
to
an end.
W żadnym momencie procedura nie przewiduje jej zakończenia w razie
przedłużającego się
niedoboru środków finansowych.

At no stage does the procedure indicate that in the event of a
continuing
insufficiency of funds the debt
will
come
to
an end.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich